Главная страница

Поиск по названию:


Учебно-методическое пособие Тамбов




Скачать 410.95 Kb.
PDF просмотр
НазваниеУчебно-методическое пособие Тамбов
страница9/43
Дата конвертации10.01.2013
Размер410.95 Kb.
ТипУчебно-методическое пособие
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   43

2)    facility [                    ] – легкость, льготы, оборудование, приспособления, средства обслуживания, 
удобства 
3)    outlet [                   ] – выход, вытекание, пункт 
4)    departure [                    ] – отправление, отбытие 
5)    article [                    ] – статья, пункт, предмет, изделие, товар 
6)    to make greater gains [                   ] – получить выгоду 
 
DIRECTIONS:  In Part С you will hear short talks. At the end of each, you will be asked several questions. 
Each talk and each question will be spoken only one time. For this reason, you must listen carefully to under-
stand what the speaker says.  
 
(Narrator) 
Questions refer to the following lecture about mail. 
 
(Woman) 
In most airports, mail and other freight except the passengers' baggage is handled as cargo. 
In recent years, the number of tons of cargo processed by major airports has been growing twice as fast as 
the number of passengers. In small airports that have no separate cargo facilities, cargo is carried together 
with the passenger baggage. On the other hand, in large airports, cargo is directed to separate terminals that 
exclusively process cargo. After cargo is delivered to the airport, it is grouped by destination and, occasion-
ally, by carrier company. Large postal outlets in airports sort mail to be delivered by various flights, depend-
ing on their scheduled departures and arrival times. Commercial cargo includes a wide range of articles, such 
as electronic goods, processed food items, machine parts, and even agricultural equipment. Airline econo-
mists claim that, because transporting goods doesn't require serving meals and drinks and employing stew-
ards, companies make greater gains by carrying cargo than by carrying passengers. 
 
(Narrator) 
 
Exercise
 1   Answer the questions. 
 
1    What is the main idea of this talk?  
2    What does the term "cargo" refer to?  
3    How is cargo processed at major airports?  
4    How is cargo carried from small airports?  
5    Where is mail sorted?  
6    What does commercial cargo include?  
 
Exercise
 2   Translate from Russian into English. 
 
1    Большинство грузов перевозятся специальными рейсами.  
2    В последнее время количество перевозимых и обрабатываемых грузов возросло. 
3    Маленькие аэропорты вынуждены перевозить грузы вместе с пассажирским багажом. 
4    В больших аэропортах грузы направляются в отдельные терминалы, где их обрабатывают. 
5    При перевозке грузов компании получают большую выгоду, чем при перевозке пассажиров. 
6    Почта доставляется в зависимости от установленного расписания доставки. 
7    Перевозка грузов – сложный процесс, имеющий ряд особенностей. 
8    Транспортировка груза приносит больше доходов, чем перевозка пассажиров. 
9    Провоз грузов в больших и маленьких аэропортах происходит по-разному. 
10  Под грузом (cargo) понимают любой фрахт, кроме багажа пассажиров. 
11  Груз сортируется в зависимости от его владельца, места доставки и других факторов. 
12  Почтовый груз сортируется в почтовых пунктах и доставляется различными рейсами. 
 
Exercise 3   Retell the story. 
 
First learn the words and word combinations by heart given below:  
1)   tart [                     ] – кислый 
2)   сider [                    ] – сидр 
3)   consumption [                             ] – потребление, расход 
4)   pulp [                     ] – мякоть плода 
5)   fodder [                   ] –  корм для скота 

6)   crab apple [                           ] – дикое яблоко 
7)   dormant [                     ] –  дремлющий, спящий 
8)   all talk and no cider [                                ] – много шума, а толку мало 
9)   prolonged [                        ] – затянувшийся, длительный 
10) scarce [                  ] – недостаточный, скудный 
11) fare [                  ] – стоимость проезда, пища, провизия, съестные припасы 
  
(Narrator)    Questions refer to the following lecture about apples. 
 
(Man) 
Among the thousands of varieties of apples, only a few account for most of the apples grown for 
commercial purposes and by individual gardeners. Three varieties, Delicious, Golden Delicious, and 
McIntosh, make up more than sixty percent of all apples sold. The apple varieties differ in the color of the 
peel, texture, size, and taste. The peel may be green, yellow, or red, and the flesh is usually white, cream, or 
yellow. The texture is classified as soft or firm, and the taste as tart or sweet. Sweet apples are eaten fresh, 
and the tart varieties are made into applesauce, cider, and vinegar. Apples are standard fare in most lunches 
that people either bag or buy. Apple juice factories and cider mills account for about thirty percent of the to-
tal consumption of processed apples, with the pulp being converted into cattle fodder. Crab apples belong to 
the wild varieties. 
 
Because apple trees of all kinds require a cool climate to grow they don't do well in warmer areas. The trees 
are usually dormant during the winter and enjoy prolonged periods of cold weather. To produce a good crop, 
apple orchards also need high quantities of water during the winter when their root systems continue to ex-
tend. Although in Eurasia the fruit has been cultivated for thousands of years, it may not be common on other 
continents. Historically, the trees were scarce in Africa and Australia, where rains are limited to certain sea-
sons that do not last longer than a couple of months. In these regions, as well as in South America, people 
first looked at apples as an exotic fruit even though they had been known for centuries. 
 
(Narrator) 
 
Exercise
 1   Answer the questions. 
 
1   How many varieties of apples are grown for commercial purpose?  
2   What are possible colors for apple peels?  
3   How is the taste of apples classified?  
4   How are apples with high sugar content mostly used?  
5   According to the speaker, what do apple trees require to produce a good crop? 
6   In what regions were apple trees first cultivated? 
 
Exercise
 2   Translate from Russian into English. 
 
1   Существует несколько сортов яблок. 
2   Некоторые люди предпочитают кислые сорта, а некоторые – сладкие. 
3   Из некоторых сортов яблок делают столовое вино, а некоторые сорта яблок идут на корм скота. 
4   Яблоневые деревья лучше растут в странах с прохладным климатом. 
5   Чтобы получить высокий урожай яблок, яблоневые деревья необходимо обильно поливать. 
6   Корневая система яблонь продолжает развиваться даже в зимнее время. 
7   Одной из причин скудного урожая считается неблагоприятные погодные условия. 
8   Сорта фруктов различаются по кожуре, размеру, текстуре и вкусу плода. 
9   Никто не ухаживал за фруктовым садом, и он засох. 
10 Кислые сорта яблок используют для приготовления яблочного соуса, сидора и уксуса. 
11 Фрукты – необходимая еда для здоровья людей. 
12 Переработка фруктов на фабриках облегчает ручной труд человека. 
 
Exercise
 3   Retell the story. 
 
Text 1   Read, translate and retell. 
 
No educational medium better serves as a means of spatial communication than the atlas. Atlases deal with 
such invaluable information as population distribution and density. One of the best, Pennycooke's World At-
las
, has been widely accepted as a standard owing to the quality of its maps and photographs, which not only 
show various settlements but also portray them in a variety of scales. In fact, the very first map in the atlas is 
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   43

Похожие:

Учебно-методическое пособие Тамбов iconУчебно-методическое пособие по латинскому языку и основам фармацевтической терминологии для фармацевтических факультетов
Аптечное дело. Рецепт. История и современность: Учебно- методическое пособие для фармацевтических факультетов. Воронеж
Учебно-методическое пособие Тамбов iconУчебно-методическое пособие / Сост. В. И. Ува- рова. Омск: Изд-во ОмГУ, 2004. 87 с

Учебно-методическое пособие Тамбов iconУчебно-методическое пособие по курсу «Введение в языкознание»
Исторические изменения словарного состава языка 29 § Слово и значение. Многозначность слова
Учебно-методическое пособие Тамбов iconУчебно-методическое пособие для студентов факультета иностранных учащихся
Д. К. Кондратьев [и др.]; под общ ред. Д. К. Кондратьева Гродно : Гргму, 2011. 320 с
Учебно-методическое пособие Тамбов iconМетодическое пособие 1 2011 методическое пособие состоит из занятий, игр, лекториев, разработанных и проведенных участникми проекта «од ладаат»
«чат»: участников приглашают в чат, где они смогут обсудить самые разные аспекты
Учебно-методическое пособие Тамбов iconУчебно-методическое пособие по общей и врачебной рецеп- туре для студентов лечебного, педиатрического, стоматологического
«северо-осетинская государственная медицинская академия федерального агентства по здравоохранению и социальному развитию»
Учебно-методическое пособие Тамбов iconУчебно-методическое пособие для образовательных учреждений среднего профессионального образования Воронеж 2011
Рецензент доцент каф иностр языков гоу впо «вгма им. Н. Н. Бурденко», кандидат филолог наук Ефимова Т. В
Учебно-методическое пособие Тамбов iconМетодическое пособие по истории средних веков методическое пособие предназначено в основном для студентов
И все же основная цель пособия помочь учителям, впервые приступающим к работе с курсом истории средних веков
Учебно-методическое пособие Тамбов iconУчебно-методическое пособие содержит материалы соответствующие гос по предмету «Педагогика»
Рекомендовано умо рае по классическому, университетскому, техническому и медицинскому образованию в качестве учебного пособия для...
Учебно-методическое пособие Тамбов iconИстория зарубежной литературы ХХ века
Учебно-методическое пособие предназначено для студентов филологического факультета заочной формы обучения специальностей «Русский...
Разместите кнопку на своём сайте:
recept.znate.ru


База данных защищена авторским правом ©recept.znate.ru 2012
обратиться к администрации
Recept